Index du Forum
ActualitésNaruto FAQ Rechercher Liste des Membres Groupes d'utilisateurs Arcade Chan IRC
Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion Boîte à flood CarteCarte
S'enregistrer

. English for dummies
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Orientation, études, vie active
Voir le sujet précédent - Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Self_Proclaimed_Genius
Déesse de CN
Déesse de CN


Inscrit le: 05 Juil 2007
Messages: 1860
Localisation: Vous n'avez pas besoin de savoir

MessagePosté le: Lun 14 Déc 2009, 3:51 am    Sujet du message: Répondre en citant

Parp' a écrit:
J'essaierai de faire quelque chose sur les modos


Les modaux*

Non ? :p

A moins que tu ne veuilles parler de la team modératrice de notre cher fofo et faire un cours sur eux Mr. Green

Mais on t'excuse, va, il était tard :p

( j'dis ça, mais j'fais des fautes partout Mr. Green )

_________________


Jergal-SPG est tellement omnipotente qu'on s’demande si c'est pas un groupement de plusieurs super-héros sur un seul compte
Bane-SPG, c'est dieu. Omnipotente, droite, juste et morale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Ssk
Murim-in
Murim-in


Inscrit le: 05 Juil 2006
Messages: 3380

MessagePosté le: Mar 15 Déc 2009, 12:01 am    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai retrouvé un cours d'anglais sur les adjectifs avec "The" devant et le nom de cet adjectif est "Adjectif substantivé".
J'aime beaucoup le cours que tu as pu faire, notamment sur l'oral et l'écrit, j'ai déjà vu certaines phrases mais pas toutes et encore merci pour les expressions, si tu en trouves encore, n'hésite pas Mr. Green
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
parpaing
The alpha and the omega


Inscrit le: 03 Oct 2004
Messages: 700
Localisation: Deutschland über alles!

MessagePosté le: Mer 16 Déc 2009, 12:15 am    Sujet du message: Répondre en citant

C'est un adjectif transformé en substantif, à savoir en nom donc, tu as raison. Un adjectif substantivé c'est le terme "technique". Et oui je parlais de modaux bien sûr et non de modos Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Sularon
Civil


Inscrit le: 29 Nov 2007
Messages: 32

MessagePosté le: Mer 16 Déc 2009, 1:59 am    Sujet du message: Répondre en citant

parpaing, ton (excellent) topo est pour quel niveau ?

Je trouve cependant dommage que l'élève soit toujours happé dans ce cercle Introduction/Développement/Conclusion dans la production écrite.
Son enchainement d'idées peut être altéré et je pense qu'il vaudrait mieux lui laisser la liberté quant aux nombres de paragraphes utilisés.

M'enfin je dis ça en pensant à mon vécu en production de français, après c'est peut-être pas le cas de tout le monde.


Sinon quelques expressions communes :

-To pull up your socks. Se faire remonter les bretelles.
-I have a frog in my throat. J'ai un chat dans la gorge.
- Once bitten twice shy. Chat échaudé craint l'eau froide.
- I could eat a horse. J'ai une faim de loup.
- It's selling like hot cakes. Ca se vend comme des petits pains.
- As sure as eggs is eggs. Aussi sûr que deux et deux font quatre.
- To live from hand to mouth. Vivre au jour le jour.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Self_Proclaimed_Genius
Déesse de CN
Déesse de CN


Inscrit le: 05 Juil 2007
Messages: 1860
Localisation: Vous n'avez pas besoin de savoir

MessagePosté le: Mer 16 Déc 2009, 2:39 am    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens, c'marrant, j'ai dit ça un jour, quand j'étais en NZ : "I have a frog in my throat."

Et, en fait, ca c'est retourné contre moi :p
Vous savez, comme les français sont appelés "frogs" par nos amis les britanniques ? Mr. Green
Un ami m'a fait la remarque qu'on pouvait faire un jeux de mots, avec ça :p

Traduisez : j'ai un français dans la gorge...

Pour les plus vicieux, vous comprendrez :p
( depuis, je n'utilise plus cette expression Very Happy )

_________________


Jergal-SPG est tellement omnipotente qu'on s’demande si c'est pas un groupement de plusieurs super-héros sur un seul compte
Bane-SPG, c'est dieu. Omnipotente, droite, juste et morale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
parpaing
The alpha and the omega


Inscrit le: 03 Oct 2004
Messages: 700
Localisation: Deutschland über alles!

MessagePosté le: Mer 16 Déc 2009, 12:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Sularon a écrit:
parpaing, ton (excellent) topo est pour quel niveau ?

Je trouve cependant dommage que l'élève soit toujours happé dans ce cercle Introduction/Développement/Conclusion dans la production écrite.
Son enchainement d'idées peut être altéré et je pense qu'il vaudrait mieux lui laisser la liberté quant aux nombres de paragraphes utilisés.


J'enseigne actuellement au collège, là j'ai fait un petit topo sur les bases, qui peuvent toujours être utiles peu importe le niveau, si on a un petit doute. Ca peut donc servir, peu importe le niveau / classe de la personne qui s'y intéresse Wink.
Tout ce qui est expressions / idioms, c'est davantage pour des élèves de lycée / post bac en revanche car ce n'est pas facile à utiliser pour un collégien.

Personnellement, je ne force en aucun cas un plan en trois parties, je dis juste que c'est toujours appréciable d'avoir une intro et une conclusion, car ça donne un peu de forme à la présentation. Après à l'intérieur ça peut être libre tant que c'est assez riche, je suis content.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Turtle
Chef anbu


Inscrit le: 31 Mar 2008
Messages: 1869

MessagePosté le: Dim 20 Déc 2009, 5:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci parpaing ! J'avais oublié quelques bases, j'aime bien aussi ta façon de définir DO, c'est.. élégant. Au moins, je retiendrais encore mieux ses facultés vicieuses. Tout ça pour dire encore une fois: merci. Ça fait toujours du bien de se rafraichir la mémoire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sechs
Genin


Inscrit le: 19 Juin 2006
Messages: 427

MessagePosté le: Mer 21 Avr 2010, 6:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis tombé par hasard en me baladant sur le forum sur ces lessons (j'utilise mes vacances comme je veux d'abord) et je dois avouer que si mes profs d'anglais au collège m'avaient donné des cours aussi carrés, j'aurais certainement été meilleur avant (parce que, en toute modestie, je me débrouille, mais ceci grâce à une fantastique prof au lycée).
Peut-être est-ce du niveau supérieur, mais je suis étonné de voir que les conjugaisons et temps verbaux ont été reviewés, sans qu'il ait été fait mention des present perfect et du plu perfect, le nec plus ultra de la langue anglaise. Surtout que c'est en apprenant comment les utiliser qu'on comprend vraiment la structure temporelle extrèmement logique de cette langue, totalement différente du français (qui est tellement anarchique que je me demande comment on peut honnêtement l'apprendre quand ce n'est pas sa langue maternelle).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Carte
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 10:41 am    Sujet du message: Répondre en citant

Parpaingue-chou, I ask your attention please, I have a question for you.
- Blue.
J'analyse ces vers :
"I walked into a gunfight with a knife to kill you/
And I cut you so fast when your blood spilled it was still blue/"
C'est le "still blue" qui me pose un souci dans mon interprétation. Voilà ce que j'en retire, corrige-moi si j'me trompe :
Outre le motif du combat, - récurrent, (j'pourrais dire "l'aspect agonistique" mais ça me saoule Very Happy) figuré symboliquement, la stylistique est honorée, l'effet sonore est saisissant, le travail sur les phonèmes marque un talent indéniable, - les linguistes et façonneurs seraient ravis, - l'idéal poétique baudelairien est respecté : "les parfums, les couleurs et les sons se répondent" :

"I walked into a gun-fight with a knife to kill you/
And I cut you so fast when your blood spill/ed it was stillblue/"

On notera, dans le premier vers, une inversion sonore qui engendre un sens différent et une organisation lexicale harmonieuse, - "les sons se répondent", - c'est la technique paronymique.

L'effet paronymique est encore présent, à cela s'ajoute la perfect rhyme achevant le vers "kill"/"till". La perfect rhyme est une rime très simple et très usitée, néanmoins, ici, elle est à observer dans sa valeur symbolique : "mes vers sont parfaits, ils sont bourrés de sonorités", semble dire le rimeur,- et pour preuve : les assonances en "i" qui se succèdent, alternant avec celles en "ou" suggèrent une harmonie imitative : fonction figurative : le phonème "i" renvoie aux stries du couteau qui lacère le corps de l'adversaire ; fonction phonologique : voyelle aiguë, elle simule le cri de la victime ; son abondance dans cette versification indique de multiples coupures infligées et une violence exacerbée ; fonction symbolique : c'est le flow précipité du rimeur qui tranche littéralement l'air et ses opposants ; alors que l'assonance en "ou" imite l'ouverture des coupures.

Stylistiquement, ça donne ça. C'est encore mal foutu dans la rédaction parce que j'viens tout juste, à l'instant, sur ce topic, de la faire.
A la base, l'interprétation stylistique n'est pas fixe, elle dépend de l'individu, celle-ci est la mienne mais vu que j'sais pas si ça vaut pour l'anglais, j'aimerais que tu me dises si j'm'avance pas trop.

- Hé j'en ai chié pour les balises de couleurs, j'espère que tu me répondras.

Maintenant, passons à mon souci principal :
"[...] when your blood spilled it was still blue/"
Que je traduis comme ça :
"[Et je t'ai tranché si rapidement que] lorsque ton sang s'est répandu, il était encore chaud/"
Mec... ça me perturbe.
Deux couleurs : le rouge ("blood") et le bleu ("blue")
Est-c'que, malgré la traduction littérale, on peut donner l'interprétation de la peur, de l'effroi à travers ce truc : "it was still blue" ?
Ça existe en anglais ? Quelles traductions peut-on donner à "blue" ? En général et ensuite spécifiquement à ces deux vers.

Edit : j'suis certaine que tu vas me piquer pour la balise color yellow Very Happy

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.


Dernière édition par Je sais pas le Ven 19 Aoû 2011, 1:49 pm; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jergal
Crazy Horse ♞


Inscrit le: 25 Jan 2007
Messages: 2239

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 12:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je ne suis pas parpaing, mais je vais donner mon avis. Ouais, j'aime bien tomber du ciel et donner mon avis sur tout et n'importe quoi, même quand je suis pas qualifié pour le faire. Very Happy

Je ne sais pas à qui il s'adresse, je pense qu'il y a plusieurs possibilités...

"It was still blue"

Traditionnellement, on associe le sang des artères à rouge, et le sang des veines à bleu.
C'est censé être une question de concentration en oxygène (le sang riche est bien rouge, le sang pauvre est rouge foncé et les veines apparaissent bleues sous la peau), mais bullshit. Le sang des veines pulmonaires est le plus riche en oxygène de tout l'organisme, vu qu'elles reviennent des poumons.
Pour les autres, c'est vrai que le sang qui y circule est pauvre en oxygène, d'où sa teinte foncée.
A mon avis, c'est l'explication la plus probable, il ne faut parfois pas chercher midi à quatorze heures... Razz

Pour rester dans la teinte du sang, lorsqu'il coagule, il prend une teinte très foncée, qui peut paraître bleue.

On sait aussi que "the blue", ça peut être le ciel. Et par extrapolation, le paradis, toussa. Mais le "still" fait chier. Il ne dirait pas que c'est encore/toujours le paradis, plutôt "déjà".

Après, vu qu'Eminem a parfois un langage un peu osé, on va dire, il existe des expressions vulgaires comme 'a blue movie' qui correspond à un porno... Razz

Feel blue, c'est ne pas avoir le moral, dépressif.

Et t'as toujours le sang bleu, le sang de noble. Peut-être un moyen de faire contrepoint à son origine très modeste par rapport à ceux qui lui reprochent son agressivité blabla, qui eux, ont eu un passé de roi ou de reine.

parpaing?

_________________

J'aime
T'es dur comme un boudoir !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 1:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Alors, d'abord : merci de t'être dérangé. Mais je vais attendre parpaingue.
Désolée, désolée et encore désolée d'écrire ça, d'autant que tu t'es donné la peine de poster etc. Vraiment et platement : je m'excuse Embarassed
Cependant, tout ça, je le sais déjà et ça m'éclaire pas (vraiment je m'excuse...).
Mais merci. Sincèrement. Parce que même si tu ne m'aides pas, tu réponds à ma question sur les renseignements généraux de "blue".
Si je déblaie le terrain pour particulariser "blue" à ces deux vers :
Citation:
Feel blue, c'est ne pas avoir le moral, dépressif.

Ça passe pas : les vers ne sont pas empreints de mélancolie : ils sont subversifs.
Citation:
Après, vu qu'Eminem a parfois un langage un peu osé, on va dire, il existe des expressions vulgaires comme 'a blue movie' qui correspond à un porno...

Nope. (Pervers Very Happy). Ça marche pas non plus.
Citation:
On sait aussi que "the blue", ça peut être le ciel. Et par extrapolation, le paradis, toussa. Mais le "still" fait chier. Il ne dirait pas que c'est encore/toujours le paradis, plutôt "déjà".

Nope bis Very Happy
Citation:
Pour rester dans la teinte du sang, lorsqu'il coagule, il prend une teinte très foncée, qui peut paraître bleue.

La coagulation, c'est, tu le sais, quand le sang se ... coagule... Very Happy forme des caillots, or, si la découpe qu'opère son flow est si "fast", le sang n'a pas le temps de coaguler, si ? Je sais pas, c'est toi le scientifique, t'en dis quoi ?
Citation:
Et t'as toujours le sang bleu, le sang de noble. Peut-être un moyen de faire contrepoint à son origine très modeste par rapport à ceux qui lui reprochent son agressivité blabla, qui eux, ont eu un passé de roi ou de reine.

Ça j'y ai pensé mais c'est propre à l'imaginaire français, je sais pas (et c'est pour ça que j'demande parpaingue) si c'est applicable chez les américains.

Merci et encore une fois : mes excuses.

Edit : j'ajoute que la consonne liquide "l" qui se multiplie selon le principe de l'allitération évoque l'écoulement sanguin.

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Self_Proclaimed_Genius
Déesse de CN
Déesse de CN


Inscrit le: 05 Juil 2007
Messages: 1860
Localisation: Vous n'avez pas besoin de savoir

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 3:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

*la nulle en rap se ramène*

"Je t'ai coupé si rapidement que quand il s'est répandu, il était encore bleu"

( et non chaud, car le sang est forcément chaud quand il quitte le corps d'un homme vivant ( même si on vient de le tuer ) )

Comme l'a dit Jergal, le sang présent dans les veines est "bleu" car pauvre en oxygène.
Il remonte aux poumons pour se réoxygéner, et redevenir "rouge".

Voilà ce que j'en pense :
Le sang met très peu de temps à parcourir le corps humain : environ une minute, si je me souviens bien de mes cours de 5 ème.

Alors voila
En gros, Eminem ( j'ai cherché à qui appartenait ses parole, même si j'm'en doutais déjà un peu Razz ) dit qu'il se ramène au beau milieu d'un échange de coup de feu avec pour seule arme un couteau ( WTF ?! ) et qu'il va trancher si rapidement sa victime que son sang n'aura pas eu le temps de faire le tour de son système sanguin pour se réoxygéner, ce qui est quasiment impossible, car son sang aurait forcément été expoisé à l'oxygène à un moment ou à un autre, à moins de l'avoir complètement lascéré profondément en un temps records ( moins d'une minute, voire quelques secondes )


En gros, Eminem est d'une rapidité fulgurante ( pas le temps au sang de se régénérer ), d'une efficacité impressionante ( le mec se ramène au milieu d'un putain d'échange de coup de feu avec un putain de couteau, et pourtant, il tue quand même ( et efficacement/rapidement ! ), alors qu'un flingue aurait été encore plus rapide et efficace ).
De plus, en tuant à l'arme blanche, il cherche le contact avec sa victime, il établit un lien quasi charnel.

En gros², il explique à quel point il est un super-badass-plus-rapide-que-l'éclair.
Rapide comme un super héros, comme un sur homme.
Il se fait mousser un peu, j'dirai ^^


Mais ce n'est que mon avis.

_________________


Jergal-SPG est tellement omnipotente qu'on s’demande si c'est pas un groupement de plusieurs super-héros sur un seul compte
Bane-SPG, c'est dieu. Omnipotente, droite, juste et morale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 4:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ton truc se tient SPG, je suis excitée, on approche de la vérité. Merci.
Mais.
Pardon, 'faut toujours un "mais".
Il faudrait savoir si cette traduction se tient et si le bleu peut se substituer à chaud. T'en es certaine ?
PARPAINGUE ?!!!
Et surtout, comme j'le suppose : si le bleu peut (en anglais) renvoyer également à l'état de frayeur en anglais ?

Parce qu'en fait, pour entrer un p'tit peu plus dans le truc (j'voulais pas le faire pour pas vous saouler Very Happy) : ces deux vers, j'les caractérise comme étant deux punchlines, avec comme base le motif du combat, la lutte inhérente au rap (qui se substitut aux luttes de toutes sortes : la lutte entre les gangs, la lutte contre et pour la vie, la lutte d'une existence qui se revendique etc.) pour être le plus fort, le meilleur ; donc ton hypothèse peut coller.
On surjoue énormément dans le rap : on veut devenir le meilleur, c'est un milieu compétitif stylistiquement parlant. Le verbe le plus transperçant, le plus incisif est le verbe surpuissant qui consacre le rimeur.

Edit : parce qu'en fait, le terme "chaud" renverrait à la chaleur du flow qu'il laisse sur son passage si rapide que des éclaboussures sanguines chaudes comme la braise se répandraient. L'enfer pour la victime. Toujours chaude (toujours vivante).

Il est pas trop fort ce mec ? Nan mais c'est un génie. 'y'a juste à voir son efficacité stylistique ! excité

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Jergal
Crazy Horse ♞


Inscrit le: 25 Jan 2007
Messages: 2239

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 5:38 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'en ai encore un! Le bleu ne peut-il pas faire référence à l'uniforme?
Quand il a giclé, il était encore celui d'un policier?

Ou même, et là, je pense que ça peut être intéressant, un bleu est un soldat nouveau venu, qui n'a aucune expérience du combat réel. ça peut coller, parce que pour se faire tuer avec un couteau dans une fusillade... Et ça colle avec le thème du début, je trouve. Ceux qui se sente offensés, sont peut-être des bleus qui ne comprennent pas grand chose mais veulent l'attaquer.
Je viens de voir que c'était le vert, en anglais qui désignait les soldats inexpérimentés...

Sinon, oui, le sang bleu des nobles marche aussi en anglais.

edit: http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Bloods_%28TV_series%29 Very Happy

_________________

J'aime
T'es dur comme un boudoir !


Dernière édition par Jergal le Ven 19 Aoû 2011, 6:54 pm; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 6:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Very Happy
Non c'est pas la police, c'est un tout (les règles académiques, les règles de la bienséance, les règles de la société et d'autres règles) qui se représente sous la forme d'un seul et unique adversaire.

Vous travaillez sur du Eminem !!!! N'est-c'pas un génie ???!!!! Je l'affirme pas sur du néant mais sur ces deux vers qui acceptent de multiples interprétations !!!! Le sens est multiple et tient en deux vers ! Quel génie !!!!!!!!
Oh oui : le mode groupie est activé et je l'assume pleinement.

Okay pour le sang noble, j'verrais si ça marche avec le reste du texte. Ça se tient normalement.

Je vous citerai dans les remerciements de fin sur mon mémoire. Oui, je sais : c'est rien et inutile mais les interventions font plaisir, 'faut pas être ingrat.

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Self_Proclaimed_Genius
Déesse de CN
Déesse de CN


Inscrit le: 05 Juil 2007
Messages: 1860
Localisation: Vous n'avez pas besoin de savoir

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 8:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

JSP a écrit:
Je vous citerai dans les remerciements de fin sur mon mémoire. Oui, je sais : c'est rien et inutile mais les interventions font plaisir, 'faut pas être ingrat.




qu'est ce qu'il faut pas faire pour etre citée dans un mémoire...
C'est gentil Mr. Green

_________________


Jergal-SPG est tellement omnipotente qu'on s’demande si c'est pas un groupement de plusieurs super-héros sur un seul compte
Bane-SPG, c'est dieu. Omnipotente, droite, juste et morale
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Ven 19 Aoû 2011, 9:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Jergal, chapeau !
Mais.
Very Happy
Twisted Evil
Cette série date de 2010 ou 2007, j'sais pas, les vers sont tirés d'un titre de 1999 Very Happy Twisted Evil

Je parcours quand même la page mais j'vois c'que tu veux dire avec "Blue blood".
Chapeau.

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
parpaing
The alpha and the omega


Inscrit le: 03 Oct 2004
Messages: 700
Localisation: Deutschland über alles!

MessagePosté le: Sam 20 Aoû 2011, 12:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Yop, désolé pour le retard mais je ne passe plus trop sur CN, plus trop de temps...

Alors je suis de l'avis de ce qu'ont dit les deux autres boulets, avant moi, la référence au manque d'oxygène. "To turn blue" en anglais veut dire être en train de mourir, plutôt de suffocation (manque d'O2, donc sang qui prend une coloration plus bleue et qui donne un teint bleuté à la peau). On peut imaginer qu'il est si rapide, que lorsque le sang gicle, il n'a pas le temps de s'oxygéner au contact de l'air ambiant, et du coup il garde sa couleur bleutée. On peut aussi imaginer que la personne qu'il affronte a peur, elle retient son souffle ("hold your breath"), donc qu'elle manque d'oxygène, son sang est donc bleu, ce qui expliquerait une nouvelle fois pourquoi son sang était si bleu au départ.

Pour finir, le bleu est une couleur froide contrairement au rouge, justement il y a une expression anglaise: "to make your blood run cold" qui pourrait aller avec cette couleur.

Le fait que le sang, habituellement rouge soit associé à la couleur bleu est aussi une façon de choquer celui qui écoute, et ce choc renvoie à celui du type qu'il poignarde.


Ton analyse au niveau de la structure et des phonèmes me parait pertinente, attention toutefois à blood qui n'a pas le même son voyelle que you(r) / blue (/bl^d / /ju/ / blu /), donc en théorie, il ne devrait pas les prononcer de la même façon, à voir en écoutant la chanson. Ton analyse de fight et knife est aussi judicieuse, attention toutefois au fait que le k de knife ne se prononce pas.
Il faudrait voir au niveau du flow se que ça donne aussi, s'il a un flow fluide qui renverrait alors plus à l'idée du couteau qui transperce sans problème, ou haché, qui symboliserait alors plutôt les coups de couteau qu'il assène.

Si tu as d'autres questions, parle m'en plutôt sur MSN ou autre pour que je te réponde un peu plus tôt la prochaine fois, mais je déménage bientôt.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Je sais pas
Criminelle du Verbe
Criminelle du Verbe


Inscrit le: 12 Fév 2006
Messages: 1040
Localisation: T'es où ?

MessagePosté le: Sam 20 Aoû 2011, 5:49 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Okay. Donc l'état de frayeur avec le jeu des couleurs marche Very Happy ( Twisted Evil ).
Les deux participants précédents sont aussi dans le vrai (j'utiliserai pas vos interprétations, ce sont les vôtres ; je vous remercie énormément) ; comme tu le confirmes.
- Concernant la phonologie, j'ai vérifié la prononciation comme tu le suggères, après écoute, tu as raison : il débite bleude et non bloude. Et je t'avoue que c'est encore plus excitant excité ; pourquoi ? Parce qu'alors, "blood" succède à "gun-" et "cut" et 'y'a alors, toute une mathématique phonologique et ça appuie mon avis sur la frayeur : le son de ces trois mots imiterait le semblant de prise de parole de la victime, une parole qui se définirait plus comme une ponctuation de bégaiements.

- L'étouffement, la suffocation, l'incapacité pour la victime de réagir.

- Pour "knife" et "fight", oui, le "k" ne se prononce pas, je l'ai pas pris en considération, je parlais de l'inversement i-f/f-i.

Ecoute, prof', j'te remercie vraiment beaucoup. Désolée pour le dérangement. Si j'ai d'autres questions, j'te prendrais sur face' (j'me connecte très peu sur msn, mon ordi' ne supporte pas l'application).

Bon courage pour le déménagement.

_________________
Fille du 17 octobre./ "Souvent, mes couplets dépriment/"

La morve est glacée d'effroi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Saharienne
Sennin


Inscrit le: 03 Nov 2006
Messages: 2189
Localisation: comme vous y allez vite :3

MessagePosté le: Mer 28 Mar 2012, 2:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hellow y'a quelqu'uuuuuuun ?

Petite question aux savants de la langue du chat qui expire (lol.) :
Je dois avoir en mai prochain (pas celui là, celui d'après) (dans un an environs donc oui) un bon niveau en anglais. Par bon niveau j'entends plus de 110 sur 130 au Toefl.

Je pense que c'est faisable mais je ne sais pas du coup comment m'orienter :
Prendre des cours particuliers ?
Quitte à payer cher ?
Un livre de méthode particulière ?

Bref, sauf "regarde des séries en VO" je suis preneuse de tout conseil pour réussir cet examen qui me permettra de partir en ERASMUS ^^
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Orientation, études, vie active Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum