Voir le sujet précédent - Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Uchiha-sasuke-da Retro girl
Inscrit le: 04 Mai 2007 Messages: 682 Localisation: Dans les villes en folie
|
Posté le: Mer 01 Fév 2012, 11:09 pm Sujet du message: Parliamo Italiano ! |
|
|
Bonsoir à tous, à la suite d'une discussion au sujet des langues et de les apprendre, l'idée de créer un topic pour la présenter aux autres est venue ... Donc je me lance pour l'italien, je vais essayé de vous faire quelques chose de clair et simple. Et bien évidemment, ce topic pourra servir pour des aides sur certains points de structure de la langue, ou simplement sur des exercices.
Pour débuter, l'important est de connaitre les quelques phrases de bases, que je dirais "de survie" .. mais avant je vais préciser plusieurs choses.
L'alphabet italien ne compte que 21 lettres, il n'y a pas de J, K, W, X et Y!
Ces lettres sont tout de même présentes dans les mots étrangers qui sont utilisés dans la langue italienne, souvent des termes anglais.
Les pronoms sujets
Je- IO
Tu- TU(il se prononce tou)
Il- LUI(masculin)/LEI(féminin)
Nous- NOI
Vous- VOI
Ils- LORO
Bien souvent ces pronoms sujets ne sont pas dit, ni écrit. Les verbes se suffisent à eux-même.
La conjugaison
*Les auxilliaires au présent
ESSERE(être)
Sono
Sei
è
Siamo
Siete
Sono
AVERE(avoir)
Ho
Hai
Ha
Abbiamo
Avete
Hanno
En italien, il y a trois groupes, le premier se termine en -ARE, le deuxième en -ERE et le troisième en -IRE mais il compte des cas particuliers.
Voyons le présent.
1er groupe: ARE (ex: Amare[aimer])
Amo
Ami
Ama
Amiamo
Amate
Am ano
2e groupe: ERE (ex: Credere[croire])
Credo
Credi
Crede
Crediamo
Credete
Cred ono
3e groupe: IRE (ex: Partire[partir])
Parto
Parti
Parte
Partiamo
Partite
Part ono
3e groupe: IRE cas particulier (ex: finire[finir])
Finisco (prononcer finisko)
Finisci (prononcer finichi)
Finisce (finiche)
Finiamo
Finite
Finiscono (finiskono)
Verbes irréguliers:
ANDARE(aller): Vado, vai, va, andiamo, andate, vanno.
FARE(faire): Faccio (fachio), fai, fa, facciamo(fachiamo), fate, fanno.
La forme interrogative est identique à la forme déclarative, on reconnait la différence grâce à l'intonation montante de l'interrogation.
Ex: Sei Italiano -> Tu es italien.
Sei Italiano? -> Es-tu italien?
La forme négative (ne... pas) se construit par le "non" devant le verbe.
Ex: Non capisco (je ne comprends pas)
Pour finir la leçon du jour, je vais rappeler quelques civilités très utiles pour s'exprimer en italien et être compris quand il le faut.
Les civilités
bonjour !:buongiorno !
au revoir !:arrivederci ! (arriverderchi)
excusez-moi !:scusi !
s'il vous plaît !:per favore !
pas de quoi !:prego !
avec plaisir !:con piacere ! (piachere)
enchanté !:piacere !
merci !:grazie !
d'accord !:d'accordo !
bien sûr !:certo ! (tcherto)
je suis désolé ! mi dispiace !
comment allez-vous ?:come sta ?
comment t'appelles-tu ?:come ti chiami ?
Exemples:
Bonjour, je m'appelle Audrey, je vis à Paris et j'ai 24 ans.
Buongiorno, mi chiamo Audrey, abito a Parigi e ho 24 anni.
Verbe Chiamare (appeler): Chiamo, chiami, chiama, chiamiamo, chiamate, chiamano.
Abitare (habiter); Abito, abiti, abita, abitiamo, abitate, abitano.
Pour se présenter, vous pouvez suivre ce modèle:
Come ti chiami ? Mi chiamo ... !: Comment t'appelles-tu? je m'appelle...
Quanti anni hai ? Ho ... anni !: Quel âge as-tu? j'ai ... ans
Quando sei nato (a) ? Sono nato a ... il ... !: Quand es-tu né? je suis né à... le ...
Dove abiti ? Abito a ... in ... !: Où habites-tu? je vis à ... en ...
Sei sposato (a) ?: Es-tu marié?
Che lavoro fai ? Sono ... ! Quel métier fais-tu? je suis ...
VOILA, j'ai essayé de mettre quelques bases, j'espère être clair et que ça vous sera utile! Si vous avez des questions ou besoin d'aides n'hésitez pas! Si vous voulez aller plus vite, ou pour vérifier quelques points, ce site est sympa ...
http://www.edelo.net/italie/cours.htm_________________ |
|
Revenir en haut |
|
|
Bibi Aspirant genin
Inscrit le: 09 Juil 2009 Messages: 181 Localisation: The Moon
|
Posté le: Mer 01 Fév 2012, 11:27 pm Sujet du message: |
|
|
Ouais c'est vraiment pas mal.
Moi qui voulais toujours avoir deux trois notions en Italien, je suis servi.
Merci pour ce topic ! _________________ Quand le sage montre la Lune, l'imbécile regarde le doigt.
Vise la Lune, car même si tu te rates tu atterriras parmis les étoiles.
|
|
Revenir en haut |
|
|
Jergal Crazy Horse ♞
Inscrit le: 25 Jan 2007 Messages: 2239
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 12:34 am Sujet du message: |
|
|
Mélange d'espagnol et de latin, je pense que je pourrais avoir pas mal de facilités en italien. _________________
J'aime
T'es dur comme un boudoir ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Yoana Genin
Inscrit le: 02 Juin 2009 Messages: 440
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 3:54 am Sujet du message: |
|
|
Intéressant !
Lors de mes deux voyages scolaires en Italie, j'avais eu l'occasion d'apprendre quelques mots de vocabulaire & phrases toutes faites en italien (notamment celle que que tu as mis dans la partie "civilité". Certains de ces mots s'étaient échappés de ma mémoire, ce fut l'occasion pour me les remémorer !)
J'ai juste quelques petites questions :
Au niveau des pronoms sujets, pour le il/elle qui est donc lui/lei ça se prononce comme en français ? (enfin, pour le "lei" il me semble que phonétiquement ça donne "Leille") mais pour "lui" ? Ça donnerait un truc du style "Louille" ?
Uchiha-sasuke-da a écrit: | Bonjour, je m'appelle Audrey, je vis à Paris et j'ai 24 ans.
Buongiorno, mi chiamo Audrey, abito a Parigi e ho 24 anni | .
T'as dis au début, que souvent les pronoms sujets ne se pas disent pas, ni ne s'écrivent. Le "mi" de ta seconde phrase équivaut à un "je" français je suppose. Les verbes suivants ne sont pas précédés d'un pronom sujet. Donc, dans une phrase qui comporte plusieurs verbes, le premier verbe aura un sujet tandis que les suivant n'en auront pas ? Ou, ne pas mettre du tout de pronom sujet dans l'intégralité de la phrase aurait été également correct ?
Et merci pour le topic |
|
Revenir en haut |
|
|
Jergal Crazy Horse ♞
Inscrit le: 25 Jan 2007 Messages: 2239
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 9:27 am Sujet du message: |
|
|
Nan le "mi" correspond au "me" espagnol et au "m'" français. C'est le verbe s'appeler. Un verbe pronominal donc. _________________
J'aime
T'es dur comme un boudoir ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Uchiha-sasuke-da Retro girl
Inscrit le: 04 Mai 2007 Messages: 682 Localisation: Dans les villes en folie
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 12:07 pm Sujet du message: |
|
|
Ah ouais j'avais pas fait gaffe à cette prononciation ^^ à force de prononcer... C'est ce que tu as dit oui, "louille" et "leille".
le site que j'ai mis en lien, donne quelques pistes pour la prononciation, je pense que ça sera plus clair que si je tente de faire un truc ici...
Pour le "mi" c'est ce qu'a dit Jergal, en fait le verbe exact est "chiamarsi" (s'appeler), en italien on colle à la fin (à l'infinitif) et de ce fait le ARE devient ARSI, il ne faut pas mettre le "e". _________________ |
|
Revenir en haut |
|
|
Self_Proclaimed_Genius Déesse de CN
Inscrit le: 05 Juil 2007 Messages: 1860 Localisation: Vous n'avez pas besoin de savoir
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 2:20 pm Sujet du message: |
|
|
Ma que si, spaggheti parmigiano ! Come va la mama ? Va bene !
Uno, due, tre ! Prego grazie mille ! Certo certo ! Scuziii !
...
Voilà a peu près tout ce que je sais dire en Italien.
Donc merci a toi pour ce topic, j'vais pouvoir m'améliorer, ce qui ne sera pas du luxe vu ou j'habite ! _________________
Jergal-SPG est tellement omnipotente qu'on s’demande si c'est pas un groupement de plusieurs super-héros sur un seul compte
Bane-SPG, c'est dieu. Omnipotente, droite, juste et morale |
|
Revenir en haut |
|
|
minimaxpower Jounin
Inscrit le: 29 Avr 2006 Messages: 965 Localisation: Where is Jessica Hyde ?
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 3:02 pm Sujet du message: |
|
|
Arghh l'italien... probablement le pire souvenir de ma 1ere année de lycée.. :x
Merci quand même pour ce topic :p |
|
Revenir en haut |
|
|
Yoana Genin
Inscrit le: 02 Juin 2009 Messages: 440
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 6:40 pm Sujet du message: |
|
|
Ok, merci à Jergal & Uchi pour les explications.
Mais quand est-ce que nous pouvons utiliser les pronoms sujets alors ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Jergal Crazy Horse ♞
Inscrit le: 25 Jan 2007 Messages: 2239
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 8:03 pm Sujet du message: |
|
|
Je suppose que c'est pour accentuer la chose. Genre, "moi, je...", comme en espagnol... Mais pas sûr. :p _________________
J'aime
T'es dur comme un boudoir ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Bibi Aspirant genin
Inscrit le: 09 Juil 2009 Messages: 181 Localisation: The Moon
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 8:05 pm Sujet du message: |
|
|
Jergal a écrit: | Je suppose que c'est pour accentuer la chose. Genre, "moi, je...", comme en espagnol... Mais pas sûr. :p |
Ah oui genre: "Yo me llamo Bibi".
Ce qui donne "Moi je m'appelle Bibi".
Donc en Italien ça se fait aussi ? "Io mi chiamo Bibi" ?_________________ Quand le sage montre la Lune, l'imbécile regarde le doigt.
Vise la Lune, car même si tu te rates tu atterriras parmis les étoiles.
|
|
Revenir en haut |
|
|
Jergal Crazy Horse ♞
Inscrit le: 25 Jan 2007 Messages: 2239
|
Posté le: Jeu 02 Fév 2012, 8:08 pm Sujet du message: |
|
|
Bah je pense, je n'ai jamais fait d'italien, mais ça ressemble pas mal à l'espagnol dans la construction, donc je suppose. _________________
J'aime
T'es dur comme un boudoir ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Uchiha-sasuke-da Retro girl
Inscrit le: 04 Mai 2007 Messages: 682 Localisation: Dans les villes en folie
|
Posté le: Mer 18 Avr 2012, 9:20 pm Sujet du message: |
|
|
A vrai dire, je pense que c'est pour ça. Mais c'est pas non plus interdit de dire "Io parlo di.." mais dans les usages on ne le met pas ... c'est passé comme ça quoi... Je fais de l'italien depuis quasiment 7 ans et à aucun moment un prof nous a dit de mettre le "io" devant quand on parlait. Donc c'est devenu facultatif, mais comme le dit Jergal ça permet d'insister.
Edit: Je suis désolée, mais ma situation scolaire pour le moment ne me permet pas de trop bosser sur ce petit cours d'italien. Je décale donc la suite à Juin, où j'aurais beaucoup plus de temps. En attendant si vous avez tout de même quelques questions postez les ici ou en cas d'urgence via MP
Voilà, désolé pour cette petite absence. _________________ |
|
Revenir en haut |
|
|
hulk_ Chuunin
Inscrit le: 25 Juil 2009 Messages: 506 Localisation: ici
|
Posté le: Lun 19 Nov 2012, 12:05 pm Sujet du message: |
|
|
Excellente idée de topic. Le site est pas mal, mais ça correspond en gros à ce que j'avais appris, est-ce que y'aurait pas un site un peu plus poussé gratuit ? J'ai cherché j'ai pas trouvé. _________________
"Pas besoin d'espérer pour entreprendre ni de réussir pour persévérer"
"Tu vois le haut des tours s'élever au dessus des maison seulement quand tu as quitté la ville" |
|
Revenir en haut |
|
|
Anthozer Genin
Inscrit le: 13 Juil 2010 Messages: 453 Localisation: *Truc drôle*
|
Posté le: Mar 27 Nov 2012, 7:38 pm Sujet du message: |
|
|
Cool ce topic ! Je fais de l'italien au lycée en tant qu'option et c'est ma 2e année ( je suis en 1e actuellement ).
J'avais surtout peur de mélanger espagnol et italien mais finalement ça va? Juste quand je cherche un mot de vocabulaire, je confonds souvent.
Enfin voila quoi, pour l'instant j'en suis à la forme gérondif ( intéressant n'est-ce pas ? )
_________________ "Il faut se méfier des citations que l'on trouve sur Internet" - Charlemagne
|
|
Revenir en haut |
|
|
Uchiha-sasuke-da Retro girl
Inscrit le: 04 Mai 2007 Messages: 682 Localisation: Dans les villes en folie
|
Posté le: Jeu 20 Juin 2013, 11:46 am Sujet du message: |
|
|
Ciao Amici !
Quest'estato certi partirono forse in Italia! Alora se avete bisogno di auito per qualche parola a conoscere prima di partire ... questo topic (Beeh come si dice in italiano ?) è per voi !
Voilà, je relance le topic, si vous avez des questions, des problèmes revenez dans le coin nous interroger ! Je sais pas si j'ai toujours un niveau acceptable, quoi qu'il en soit si je peux aider c'est l'essentiel !
Je viendrais éditer cet aprem pour donner quelques phrases de survie en Italie pour des vacances "touristiques" !
A savoir: dans les stations d'essence il existe toujours le bonhomme qui vous met votre essence, ne soyez donc pas surpris ! La biere se dit "bira" mais on peut dire "spina" (de ce que j'ai capté c'est la bière pression).
Pour demander donc de l'essence : en italie on dit benzina, après montrer sur les pompes ce qui correspond à votre essence.
Pour les gourmands:
Buongiorno, posso avere un gelato con chocolate e fior di latte per favore? OU vorrei un gelato con ... per favore?
(ça marche avec tout, pizza, panini ...)
Buongiorno un caffè (à prononcer caffai) ristretto per favore ... Grazie a lei (merci à vous (si on vous dit merci en premier))
Pour demander une bouteille de quelque chose : bottiglia d'acqua
Savoir un prix:
Quanto costa il telefono per favore ? OU au pluriel Quanto costano i panini ?
Pour les visites> Buongiorno per due persone per favore? Abbiamo un bambino da 6 anni con noi (si jamais tarif enfant). Pour les tarifs étudiantes simples sortez votre carte ou vous pouvez d'abord le dire : sono una/uno studentessa/studente francese.
Généralement quand on veut savoir un prix c'est pour un truc souvenir, le mieux est de montrer l'objet quand on connait pas le nom, tout en posant la question: quanto costa questo?.
Quand on ne comprends pas :
Mi dispiace ma non capisco, sono francese. OU puo ripetere per favore non capisco benissimo l'italiano sono francese. OU si vous êtes doués en une autre langue (anglais) tentez de demander qu'on vous parle en anglais : mi dispiace sono francese non capisco bene l'italiano ma forse puo parlare inglese.
Au resto:
le serveur est il cameriere (-a pour les femmes).
quand vous arrivez au resto>abbiamo prenotato per due persone (nous avons réservé pour deux) OU un tavolo per due per favore
Pour demander une explication : Cos'è questo? Cose sono questi... ? Che cosa significa questo ?
Possiamo avere ancora dell'acqua per favore ? OU ... une altra bottiglia di acqua?
L’eau plate = l’acqua naturale
L’eau gazeuse = l’acqua frizzante
L'addition : il conto
La carte : il menù
Pour commander> prendero gli spaghetti alla carbonara OU vorrei un bistecka ben cotta (je prendrais les spaghetti à la carbo/ je voudrais un bisteck bien cuit)
(le vocabulaire se trouve un peu partout mais on pourra en poster ici!)
BON A SAVOIR²: Évitez d'écouter les mecs qui proposent devant la chapelle sixtine de la faire visiter, ils proposent du TRES CHER alors que le billet officiel vaut si je me souviens bien dans les 3€. Autre chose aussi, n'écoutez pas non plus les mecs avec des affichettes qui vous vantes les mérite d'un resto... choisissez avant de visiter Rome où vous mangerez (ou allez au plus simple avec des grosses enseignes type macdo ou autres) Pour bouter tout ça loin dites simplement : non m'interessa. (le mieux c'est d'avoir un profil d'italien sans faire trop touriste CHAUD je sais :p). Meme si devant la Basilique st pierre la queue vous semble interminable, ne vous résignez pas, ça avance plutôt vite en faite. _________________ |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|