Index du Forum
ActualitésNaruto FAQ Rechercher Liste des Membres Groupes d'utilisateurs Arcade Chan IRC
Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion Boîte à flood CarteCarte
S'enregistrer

. Aide Scolaire!
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 35, 36, 37  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Orientation, études, vie active
Voir le sujet précédent - Voir le sujet suivant  
Auteur Message
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 2:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

sisi, c'est du niveau terminale S^^ mais on fait les intégrales sur intervalle non fini assez tard dans l'année Wink

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Armaguedon
Genin


Inscrit le: 01 Mai 2006
Messages: 372
Localisation: Derrière toi, tapie dans l'ombre. Mouhéhéhé ! èwé

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 2:31 pm    Sujet du message: Répondre en citant

mais toi t'es à la Fac ?!

_________________
Yoake a écrit:
Je me servirais de tes larmes pour créer un fleuve où nous voguerons ensembles vers des contrées fleuries où nous finirons nos jours dans l'amour le plus parfait./ Arma tu es la fille qui me donnerait envie de devenir lesbienne, et je le pense sinèrement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 2:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis en première année de prépa bio (yahoo T_T).

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Armaguedon
Genin


Inscrit le: 01 Mai 2006
Messages: 372
Localisation: Derrière toi, tapie dans l'ombre. Mouhéhéhé ! èwé

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 2:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

attends un peu bon je sais je flood mais y a de quoi ^^
t'as pas sauté une classe ?

_________________
Yoake a écrit:
Je me servirais de tes larmes pour créer un fleuve où nous voguerons ensembles vers des contrées fleuries où nous finirons nos jours dans l'amour le plus parfait./ Arma tu es la fille qui me donnerait envie de devenir lesbienne, et je le pense sinèrement.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 8:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

En effet, j'ai sauté une classe, mais ça date du CE1, c'est loin^^

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sol
Civil


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 42

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 10:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

gare à naruto le démoniak a écrit:

l'intégrale de 0 à l'infini de (ln(1+1/(t) au carré)dt converge-t-elle ?

si j'ai bien compris, la fonction c'est ln (1+1/t²), alors tu peux comparer avec ln 1/t² qui est plus petite et après je sais pas, peut-être avec ln 2 ou avec (1+1/t²). Enfin, une qui tend vers la même chose que la première ^^'
:s


j'ai essayé avec ces fonctions mais je n'ai pas d'informations sur leur convergence à elles. Embarassed
en fait le problème pour la cette fonction est en 0 et en l'infini , donc par relation de Chasles je décompose en deux intégrale, la première de 0à 1 et la deuxième de 1 à l'infini.
et sur chaque intervalle j'essaye de comparer à une fonction que je connais (enfin je veux dire dont je connais la convergence ou la divergence)
prenons par exemple sur 0 à 1 , je sais que l'intégrale de ln (t) dt converge, mais cette fonction ne m'apporte aucune information.
Il faut que je trouve une fonction divergente qui soit négligeable devant ma fonction initiale, ou une fonction convergente qui devant la laquelle ma fonction initiale est négligeable, ou une fonction équivalente. et c'est là que je bloque. je l'ai retournée dans tous les sens Sad
et encore ça c'est juste sur 0 à 1 ...
sur 1 à l'infini c'est 1/(t) à la puissance alfa (avec alfa strictement supérieur à 1 ) qui converge. alors comment me débarasser du ln pour pouvoir comparer ??
c'est la partie la plus difficile de ma fiche d'exercices, j'ai l'impression que c'est infaisable. Sad
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 11:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Si une intégrale converge sur 1 à l'infini, elle converge sur 0 à l'infini, pour peu qu'elle ait une valeur finie sur 0 à 1 (ce qui semble logique). Donc tu peux essayer de démontrer ça pour réduire ton étude à l'intervalle 1 à l'infini. Après, je sais pas s'il faut vraiment découper l'intervalle de départ en deux autres intervalle.


C'est loin dans mon esprit, mais il doit il y avoir moyen de calculer tes intégrales sur l'intervalle 0 à x, puis de calculer les limites quand x tend vers l'infini... Après, si t'arrives pas à trouver deux fonctions convergentes encadrant ta fonction d'origine, c'est embêtant :s T'as personne de ta classe qui peut t'aider ?

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sol
Civil


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 42

MessagePosté le: Ven 03 Nov 2006, 11:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ici elle n'est pas définie en zéro il me semble. je vais faire une intégrale de x à 1 et je ferais tendre x vers 0.
pour l'autre partie je fais comme tu m'a dit de 1 à X et je ferais tendre X vers l'infini.
trouver les fonctions auquelles je dois comparer reste problématique Confused
j'ai déjà essayé hier avec deux amis, on n'y arrive pas. J'attends que d'autres reviennent sur Toulouse pour voir ça avec eux.
d'ici là j'arrête les maths (enfin je vais essayer d'arrêter Confused )
en tout cas merci GND ^^
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Sam 04 Nov 2006, 12:01 am    Sujet du message: Répondre en citant

Ha oui, j'avais pas fait gaffe, en effet diviser par 0 c'est un peu compliqué XD.


De rien et bon courage^^ (tu me dira quand t'aura la solution, ça m'intrigue maintenant^^)

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sol
Civil


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 42

MessagePosté le: Sam 04 Nov 2006, 12:05 am    Sujet du message: Répondre en citant

ok no problem. faudra probablement attendre lundi ( la correction du prof ) Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 4:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hop, à mon tour de poser une question, aux hispanophones.


J'ai une traduction à faire pour mercredi, et une phrase m'a posé problème. Je vous pose le contexte : dans un article de journal sur les westerns, la journaliste parle du personnage principal d'un western récent.

La phrase en italique est celle qui m'a gênée :

El personaje interpretado por Sancho Gracia presume de haber conocido a Clint Eastwood, y del trato de amigo que éste le ofrecia (je sais pas faire les accents espagnols). Algunos almerienses pueden confirmar que eso no es una fantasia. Hubo quien hizo buenas migas con las estrellas, y no solo los que trabajaban en las peliculas.


j'ai traduit vaguement par "il avait de bons rapports avec les étoiles, et pas seulement celles qu'on voyait dans les films", mais ça traduit pas le "hubo quien" et ça colle pas avec le "los"... Mais comme je comprend pas la phrase, je sais même pas si j'ai fait un faux-sens ou non...



A l'aide ! Mr. Green

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ashley
Anbu


Inscrit le: 19 Sep 2004
Messages: 1417
Localisation: Behind the wheel

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 4:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bah étoiles = stars

Ca me parait logique.

_________________
Dewey: "Vazi toi (koko) arrete de fair ton ouf sinon j'vais venir a strasbourg" 13/11/07
Naruto--Rendan: "Au revoir à tous et Va niké ta race la pute sal Ashley de mes 2" 28/02/08
Dark-Sith-Lord: "j'adore j'adore et j'adore l'humour sans lui se serai l'humour sans lui^^" 01/05/07
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger Carte
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 4:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

ça je sais, j'ai compris le rapport entre les différentes parties de la phrase, mais niveau traduction, ça colle pas.

Estrellas est féminin en espagnol, or du masculin est employé comme sujet dans la deuxième proposition, sans compter que je ne traduis pas le "hubo quien" et que je n'ai pas d'idée claire de l'expression "hacer buenas migas"..

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ssk
Murim-in
Murim-in


Inscrit le: 05 Juil 2006
Messages: 3380

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 4:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai commencé l'Espagnol cette année,
mais j'ai trouvé à peu près la même chose que toi.

J'ai trouvé :

Il y a ceux qui ont de bons rapport avec les étoiles
(traduit par stars) et ceux qui travaillaient dans les films.

Enfin, j'espère que cela t'aidera !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 5:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La première partie de ta phrase colle bien, mais elle pose un nouveau problème : le verbe est au pluriel alors que "hizo", c'est de la troisième personne du singulier. En même temps ce problème se trouve aussi dans la phrase en espagnol..


Merci, maintenant vais voir si quelqu'un d'autre a une illumination, sinon je ferai un mix et ça passera^^

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ssk
Murim-in
Murim-in


Inscrit le: 05 Juil 2006
Messages: 3380

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 5:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Très bien.

Ou alors c'est :
Il y a celui qui à un bon rapport avec les stars
et celui qui travaille dans les films.

Enfin, bonne chance.
Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 5:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je vais opter pour "il y a celui qui a de bons rapports avec les étoiles, et pas seulement ceux qui travaillent sur les films"


ça me semble coller avec à peu près tout, mais je trouve ça bizarre niveau sens, dans le contexte.

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Ssk
Murim-in
Murim-in


Inscrit le: 05 Juil 2006
Messages: 3380

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 5:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'ais pas vu l'ensemble de ta phrase,
j'avou que je n'y ais pas prêté attention.

Donc donne la traduction de la phrase
pour que je vois si cela colle.

Very Happy
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
akasuna no sasori
Civil


Inscrit le: 11 Aoû 2006
Messages: 39

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 6:04 pm    Sujet du message: Répondre en citant

gare à naruto le démoniak a écrit:
Je vais opter pour "il y a celui qui a de bons rapports avec les étoiles, et pas seulement ceux qui travaillent sur les films"


ça me semble coller avec à peu près tout, mais je trouve ça bizarre niveau sens, dans le contexte.

Si je peut me permettre, cette phrase veut peut être dire qu'il à de bons rapports avec les étoiles au sens propre, c'est à dire avec le ciel, que c'est quelqu'un de beni... tu vois ce que je veux dire?? J'espère que ça peut t'aider.

_________________

L'Homme est le cancer de la Terre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Carte
gare à naruto le démoniak
Gnd
Gnd


Inscrit le: 06 Juil 2004
Messages: 830
Localisation: La montagne rouge

MessagePosté le: Dim 05 Nov 2006, 6:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je veux bien, mais de tous les sens qu'on puisse trouver à cette phrase, aucun ne me semble avoir sa place dans un article sur les western XD


En même temps, la journaliste a peut-être tapé son petit délire, je pense qu'il faut pas trop chercher à comprendre (pis c'est que de l'espagnol, c'est pas bien grave Mr. Green)

_________________


FCs : Gaara, anti sasouk, HP, D gray-man, Ouran high school, naheulbeuk.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Orientation, études, vie active Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 7, 8, 9 ... 35, 36, 37  Suivante
Page 8 sur 37

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum