Index du Forum
ActualitésNaruto FAQ Rechercher Liste des Membres Groupes d'utilisateurs Arcade Chan IRC
Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion Boîte à flood CarteCarte
S'enregistrer

. Version Francaise ou Japonaise ??
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 16, 17, 18  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - L'anime - Diffusion TvTokyo
Voir le sujet précédent - Voir le sujet suivant  

Vous préférez quoi ??
raw
2%
 2%  [ 14 ]
vostfr
86%
 86%  [ 538 ]
vf
11%
 11%  [ 69 ]
Total des votes : 621

Auteur Message
FL619
Civil


Inscrit le: 18 Déc 2007
Messages: 43

MessagePosté le: Dim 01 Fév 2009, 8:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Largement la VOSTFR! De toute façon les mangas c'est mieux en VO qu'en VF sauf GTO! Je kiffe trop la voix de Sasuké et Gaara en japonais , en français les voix sont pourries. VIVE LA VOSTFR!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chibineko
Civil


Inscrit le: 05 Fév 2009
Messages: 12
Localisation: Quelque part entre une feuille et une flamme

MessagePosté le: Sam 07 Fév 2009, 7:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Vostf sans aucun doute même si j'espère qu'un jour on arrivera à regarder tout simplement les raw!!

_________________

"Aujourd'hui est un cadeau, c'est pour cela qu'on le nomme : Présent"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail MSN Messenger Carte
Dark Schneider
Civil


Inscrit le: 22 Juil 2005
Messages: 47
Localisation: Dans l'Astral

MessagePosté le: Mar 10 Fév 2009, 4:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ceux qui regardent la VF sont soit faignants ou bien ne savent pas lire Laughing
Franchement, vous ratez quelque chose sans les voix japonaises ! Je pense même qu'on ne devrait faire passer que les versions originales à la télé. Ca éviterait de faire passer Naruto pour un manga de gamins.
Évidemment que si le japonais s'apprenait en un tour de main, je regarderais les RAW

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Mat
Jûbi


Inscrit le: 13 Fév 2008
Messages: 5451

MessagePosté le: Mar 10 Fév 2009, 9:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mais si on faisait comme tu le dis, alors il n'y aurait plus de travail pour les personnes qui réalisent les doublages. Elles se retrouveraient alors au chômage (si c'est la seule activité qu'elles réalisent) ce qui n'est pas forcément une bonne chose, surtout dans une période de hausse du nombre de demandeurs d'emplois. Donc, pour la sauvegarde de ces emplois continuez à regarder la version française !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Dark Schneider
Civil


Inscrit le: 22 Juil 2005
Messages: 47
Localisation: Dans l'Astral

MessagePosté le: Mar 10 Fév 2009, 10:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Crois-moi que si les doublages étaient corrects (parce que ça existe), je les inviterais à continuer. Les français ne savent pas se mettre dans la peau du personnage dans la même intensité que les japonais. Ca sonne beaucoup moins naturel chez les français. Peut-être une question de mentalité occidentale. Les japonais ont l'air plus extravertis. Le français ne sais pas s'extérioriser.
Citation:
alors il n'y aurait plus de travail pour les personnes qui réalisent les doublages

Plus personne à exploiter pour des profits inégaux par conséquent. Puis on ne refait pas un monde avec des doubleurs.^^ Par contre, en apprenant le japonais on peux unifier les gens par le langage et la culture. Doubleur c'est un bon métier je dis pas, après quand on a du très médiocre, on est en droit de se plaindre.

Tu sais que quand tu regardes un anime en français, tu ne paies pas que les doubleurs, En fait, dans la répartition, le pauvres doubleurs ne sont que des dindons de la farce dont nous faisons tous partie. Quoique l'on fasse, cette crise doit avoir lieu parce qu'elle fait partie de l'Agenda d'un gouvernement pour créer le Nouvel Ordre Mondial dont Bush père parlait. On l'a vue venir cette crise, et c'est rien là. Mais là je m'écarte un peu...

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
GT Mustang
Civil


Inscrit le: 03 Jan 2009
Messages: 33

MessagePosté le: Mar 10 Fév 2009, 10:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

VOSTFR pour moi.
Le raw, comme pratiquement tout le monde je pense, je ne comprend, et le VF, je le trouve pas terrible: 1. les voix sont pas top et 2. les paroles ne corresponde pas exactement au VOSTFR.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mat
Jûbi


Inscrit le: 13 Fév 2008
Messages: 5451

MessagePosté le: Mar 10 Fév 2009, 11:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

@ Dark Schneider : Mon message était à prendre au second degré. Je suis conscient que les doubleurs (et doubleuses) ne représentent qu'une faible part dans la population active, d'où le fait que, dans les plans de relance, leur secteur n'apparaît pas parmi ceux qui peuvent bénéficier des aides. Wink

J'avoue que je regarde la version française par fainéantise (et aussi parce que je trouve que la voix de Kakashi dans la saison 1, tout comme celle d'Itachi sont pas mal), mais quand c'est la version originale avec les sous-titres cela ne me dérange pas (par exemple pour Black Lagoon) de faire "l'effort" de lire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Kotetsu Hagane
Genin


Inscrit le: 02 Jan 2009
Messages: 361
Localisation: Porte de Konoha

MessagePosté le: Mer 11 Fév 2009, 2:59 am    Sujet du message: Répondre en citant

Je considère l'idolâtrie de la VO(ST ou pas) comme de l'élitisme mal placé, voire comme un snobisme moutonnier si je veux vraiment être méchant. Twisted Evil
Je suis allé voir le Seigneur des Anneaux à la fois en VF et en VOSTF (et bien sûr j'avais lu le livre), et j'ai pu constater à quel point la déperdition d'information est importante dans les sous-titres. Si bien que je considère la VF du SdA supérieure à la VOSTF.
Ce problème est inhérent au sous-titrage, parce que la vitesse à laquelle on lit et limitée, et que personne ne préfèrerait lire un film plutôt que de le regarder.
Reste la question de la VO intégrale qui ne concernera jamais qu'une part infime de la population.

Pour les voix...qui vous dit que les Japonais ne trouvent pas les voix originales pourries ? Wink
Préférer les voix originales parce que ce sont les voix originales n'est qu'assouvir une soif d'exotisme.

Mais je regarde quand même les fansub...Pourquoi ? Par impatience, tout bêtement. Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
raimu
Civil


Inscrit le: 23 Fév 2009
Messages: 13
Localisation: en train de dormir

MessagePosté le: Dim 08 Mar 2009, 12:48 pm    Sujet du message: Répondre en citant

j ai remarque que dans la version japonaise naruto dis toujours en fin de phrase tebayo sa veut dire quoi

_________________
SI LE VIN TE GENE DANS LE TRAVAIL SUPRIME LE TRAVAIL
http://coyotestark.skyrock.com/
Spoil:

Spoil:
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
Kotetsu Hagane
Genin


Inscrit le: 02 Jan 2009
Messages: 361
Localisation: Porte de Konoha

MessagePosté le: Dim 08 Mar 2009, 1:42 pm    Sujet du message: Répondre en citant

raimu a écrit:
j ai remarque que dans la version japonaise naruto dis toujours en fin de phrase tebayo sa veut dire quoi
Ça veut rien dire. C'est un tic de langage, du genre "T'a vu ?" "Hein, hein ?".
Pareil pour le "Shannaro" de Sakura.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
pain93160
Civil


Inscrit le: 03 Mar 2009
Messages: 16
Localisation: noisy

MessagePosté le: Jeu 12 Mar 2009, 2:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

raw sa sert a rien on comprend pas, vostfr trop stylé , vf pu la merde game one n'ont tjrs pas compris que les voix francais était pourri et il sentête a les mettre malgré nos demande sur leur forum!!!!kils son kon


Mat : Si tu pouvais adopter un langage moins injurieux et éviter les abréviations SMS ce serait bien.

_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail MSN Messenger
Isa
Étudiant à l'académie


Inscrit le: 21 Jan 2009
Messages: 72
Localisation: Sur un nuage.

MessagePosté le: Jeu 12 Mar 2009, 6:12 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je regarde en raw (je comprend les trois quarts).

Mais j'ai voter vostfr.
Là je suis sur de tout comprendre. ^^

En vf c'est pourri et c'est tout. xD

_________________
« Ma chute originelle c'est l'existence de l'autre. » Sartre, L'Être et le Néant, 1943.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Monogatari
Civil


Inscrit le: 21 Mar 2008
Messages: 6

MessagePosté le: Ven 13 Mar 2009, 3:57 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La vostfr ou vosta, car comme l'a dit quelqu'un précédemment, les sous-titres en anglais sont plus agréables. Quant à la VF, évidemment, ils auraient pu faire beaucoup mieux (pauvre Naruto de la VF) mais je dois dire que j'aime beaucoup la voix de Deidara en VF, elle lui va très bien, et également un peu celle de Sasuke.

Néanmoins, vostfr à 100%

_________________
Proud member of the Naruto FC: because he will be Hokage believe it dattebayo!

Proud member of the Anti-Sasuke FC: because Sasuke deserves more death by strangulation hatred.

http://forum.captainaruto.com/viewtopic.php?t=11904
Manipulation du mourrant : Unique chapitre.
Où la vie d'un garçon est détruite.

http://forum.captainaruto.com/viewtopic.php?p=433262#433262
Darshana: Unique chapitre (spoil chapitre 339).
Où le mauvais dieu n'est jamais le pire.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tonyo
Aspirant genin


Inscrit le: 12 Fév 2009
Messages: 248
Localisation: chez moi

MessagePosté le: Ven 13 Mar 2009, 9:21 pm    Sujet du message: Répondre en citant

je me suis habitué au raw , et j'ai même appris le japonais avec .

mais vive vostfr !! , parce que ya des voix que j'aime bien , et ça donne plus de charme au manga .
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Na-Na-Naruto
Civil


Inscrit le: 30 Mar 2009
Messages: 1
Localisation: Canada,Québec(fr)

MessagePosté le: Lun 30 Mar 2009, 2:52 am    Sujet du message: Répondre en citant

Moi je dis tout simplement VOSTFR! Parce que ce sont les vrai voix et c'est sous-titré!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Carte
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 30 Mar 2009, 7:12 am    Sujet du message: Répondre en citant

Comme 88% des sondés, j'ai répondu la VostFr...

Pourquoi ? Parce que le raw, je ne comprends presque rien, meme si au fur et a mesure je comprends de plus en plus de mot, faut pas abusé non plus...

La versions française sonne trop gamin pour moi, et je trouve que l'intensité n'est pas la même que pour la Vo, donc je regarde en Vostfr Smile

pain93610 a écrit:

raw sa sert a rien on comprend pas, vostfr trop stylé , vf pu la merde game one n'ont tjrs pas compris que les voix francais était pourri et il sentête a les mettre malgré nos demande sur leur forum!!!!kils son kon


oulah ^^

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Goukimaster
夭 Fist master


Inscrit le: 22 Nov 2007
Messages: 2947
Localisation: Dans le turfu

MessagePosté le: Lun 30 Mar 2009, 12:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Ca depend surtout completement du manga que l'ont regarde !

Matez samurai champloo, j'ai largement preferé la VF, plus mature, intense et travaillé !

Mai dans un shonen...La vous me direz, a part sarutobi sandaime, les autres voix prétexte plus a l'humour qu'autre chose

_________________


Space : Gouki il est intemporel, il change pas, il est immortel, c'est un Mcleod.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 30 Mar 2009, 12:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Dans la saison 1 de naruto par moment la voix de Naruto devient insupportable pour moi...

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hina-ta
Civil


Inscrit le: 08 Mar 2009
Messages: 13
Localisation: Localisation en cours. ERROR !

MessagePosté le: Lun 30 Mar 2009, 1:25 pm    Sujet du message: Répondre en citant

100 % Vostfr

Comme j'lai dis sur un autre Forum :

Les Voix sont baclés et insuportable :

Naruto : Hé, pourquoi vous attaquez Kakasfhi-sensei espèce de vieille pomme cuites Laughing

_________________


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Hidan76
Civil


Inscrit le: 08 Oct 2008
Messages: 9
Localisation: sur terre dans un monde pourri

MessagePosté le: Sam 11 Avr 2009, 10:44 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Vostfr c'est mieux car les voix omygod !!

_________________
Jashin power !

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - L'anime - Diffusion TvTokyo Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 9, 10, 11 ... 16, 17, 18  Suivante
Page 10 sur 18

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum