Index du Forum
ActualitésNaruto FAQ Rechercher Liste des Membres Groupes d'utilisateurs Arcade Chan IRC
Profil Se connecter pour vérifier ses messages privés Connexion Boîte à flood CarteCarte
S'enregistrer

. Le combat contre la Scantrad/fansub : Mangastream.
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Actu/Débats/Tournois/Tops
Voir le sujet précédent - Voir le sujet suivant  

Êtes-vous prêt à payer entre 1€ et 1€50 pour les épisodes de Naruto Shippuden par Kana ?
Oui, je suis prêt à payer chaque semaine.
7%
 7%  [ 5 ]
Oui, mais seulement pour les épisodes qui semblent interessants
7%
 7%  [ 5 ]
Non, je continuerais à chercher des releases de teams de fansub
58%
 58%  [ 41 ]
Non, je préfère arrêter l'anime.
27%
 27%  [ 19 ]
Total des votes : 70

Auteur Message
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 7:53 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je l'ai vu super-crapaud. Et je t'invite grandement à aller voir le lien de Jergal par contre.

T'as pas lu ce que j'ai dis. Je t'ai dis je crois 15 fois que la situation au Japon était à part. A PART. Je te l'ai déjà expliqué deux fois. Faut que tu lises vraiment les messages.

Le débat est différent pour chaque pays. Ce n'est pas aussi simpliste que tu ne le penses.

Et autre chose. Tu penses être le seul à acheter des mangas ce qui te donneraient le droit de nous traiter de voleur.

Nous achetons nos mangas aussi en vf une fois sortie pour la plus grande majorité d'entre nous. Ne te prends pas pour un justicier isolé.

Alors pour en revenir à la question, aucune nouvelle en ce qui concerne le combat contre la scantrad en France. Comme quoi dans notre pays ça doit pas déranger plus que ça.

Les sites visés sont clairement onemanga et Mangastream qui abusait vraiment avec leur politique du "on laisse même si c'est sorti".

Donc la scantrad devait continuer à vivre, mais de manière plus "française". En gros pas toute l'oeuvre disponible, mais seulement ce qui n'est pas sorti.

En espérant que les teams qui se servaient de certaines releases onemaga continuent à travailler si le site viendrait à fermer.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Chewi
Guitariste Excentrique


Inscrit le: 01 Avr 2007
Messages: 750
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 7:59 pm    Sujet du message: Répondre en citant

oooh ba sa va alors Very Happy

enfin tant qu'il prenne pas un jour la grosse décision de tout raser sans chercher à comprendre les sites ça peut aller Smile

_________________
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MAX937
Étudiant à l'académie


Inscrit le: 18 Juin 2009
Messages: 54
Localisation: entre Kurt Cobain et Jimi Handrix

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:03 pm    Sujet du message: Répondre en citant

le telechargement (gratuit de film(ex:avatar)(pour les nul^^)) est interdit et punie par la loi
c'est pas pour autant qu'il on fermer tout les site de telechargement et logiciel et comme le dit kaengel la situation et différente pour chaque pays et croyez moi la France sera epargner par cette vague de révolte des éditeur et mangaka X)

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Carte
Super crapaud
Étudiant à l'académie


Inscrit le: 21 Mai 2010
Messages: 109
Localisation: Au bordel... euh, t'as rien vu!

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:05 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Oui, on a pas raison d'avoir peur d'hadopi ironie activée

_________________
Danzô est si insipide qu'on dirait qu'il est continuellement constipé.
</noscript>
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Faut voir aussi que les éditeurs japonais doivent préparer la riposte.

Ils étaient emmerdés pour les pays anglophones a cause de Onemanga, et chez eux aussi a cause des raws. Ils ont vu que ce système fonctionnait plutôt bien, je ne serais pas étonné de les voir sortir dans les deux ans une plateforme de lecture en ligne.

Parce que raser sans comprendre ca serait vraiment débile, ils le savent. Leur nouveaux mangas sont vendus directs à l'étranger grâce à cette publicité, ils doivent donc intervenir sur la scantrad pour la légaliser.

Enlever les chapitres licenciés pour une part, en ce qui concerne les exportations afin de ne pas avoir de perte de revenu sur le long terme ( parce que dans l'immédiat ils se font un blé monstrueux)

C'est vraiment sur leur sol qu'ils doivent instaurer une lecture en ligne légal. Pourquoi les japonais se feraient chier à faire la queue pour acheter un jump qu'ils devront abandonner à moitié lu dans un tram alors qu'ils ont les scans qui sont dispos une semaine avant sur le net ?

Ils faut que les éditions proposent une lecture en ligne de qualité a un prix à peine inférieur à celui de leur hebdomadaire.

Ca a aussi l'avantage de faire des bénéfices. Parce que sur les Jump par exemple la Shueisha ne fait pas vraiment de bénéfice, c'est le magasine pour tester la popularité.

Avec un site de lecture en ligne non seulement ils feraient de la pub, mesurerait la popularité et ferait rentrer du blé.


Je tiens à préciser, pour Super-crapaud notament si tu viens avec ta bannière de justicier Smile , que les ventes des tomes battent des records pour One Piece par exemple, alors que c'est sans doute le manga le plus scantradé.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
MF'
Genin


Inscrit le: 15 Mar 2008
Messages: 306

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:07 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Me semble que vous divaguez pas mal du sujet initial. Me semble.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:09 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Pas tellement si tu lis mon dernier message. Natsu est déjà passé pour nous recadrer.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Volo
Aspirant genin


Inscrit le: 01 Fév 2006
Messages: 250
Localisation: #captainaruto

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:17 pm    Sujet du message: Répondre en citant

super-crapaud a écrit:
1 les éditeurs poursuivent en justice les voleurs
2 vous volez des oeuvres même si pour vous c'est du sponsoring
3 chaque personne participant à un scantrad est un criminel qui risque une peine de prison

Allez voir ça: http://www.scantrad.fr/plus.php?id=4805

XD de long et beaux jours? Il suffit de chopper l'un des mecs qui font les scans et ils vont tous en tole.


super-crapaud a écrit:
Ok, revenons au sujet.
Pour la scantrad, il y a 4 jours, un mec de 14 ans c'est fait arrêter pour avoir fait circuler illégalement des mangas tels que One Piece ou Naruto
Info obtenu ici: http://www.scantrad.fr/plus.php?id=4805




Sinon, pour en revenir au sujet, le scantrad, c'est le bien.

Exemple, en ce moment je lis Hajime No Ippo, qui est un manga de boxe ultra connu. Au moment ou j'écris ces lignes, le manga en est à son 898ème chapitre. Et oui, ça fait beaucoup. En revanche, bien que ça soit un manga plutôt bon, jamais je ne l'achèterai. Trop vieux, les dessins ne sont vraiment pas agréables à l'œil, l'histoire se répète encore et encore. En magasin, rien qu'à la couverture je prendrai probablement même pas la peine de l'ouvrir.

Et bien la, grâce au scantrad, il y a pas ce problème. Il suffit de quelques clics et on peut savoir en moins d'une minute en voltigeant des chapitres 50 par 50 si le manga vaut ou non le coup. J'ai pris Hajime No Ippo comme exemple puisque je suis en train de le lire en ce moment, mais onemanga m'a permit de lire et découvrir une trentaine si ce n'est plus d'autres mangas de la même façon.

Illégal, hein ? Dans ce cas qu'ils proposent le même genre de plateforme que onemanga, une plateforme contenant tout les mangas, qu'ils aillent aussi vite que les teams pour nous traduire les chapitres et qu'ils nous le fassant payer 15€/mois, oui, je payerai avec plaisir.

_________________


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Lun 28 Juin 2010, 8:20 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense que ce genre de plateforme verra le jour à termes Volo. On le voit pour la musique, de plus avec l'arrivée des E-books ca ne peut être qu'encourager.

Y'aura toujours les sortis papiers pour ceux qui préfère alors une plateforme payante ca serait LA solution qui satisferait tout le monde.

Et de toute façon Volo, si tu voudrais connaitre la suite de Ippo en france tu pourrais pas, ils ont 60 tomes de retard sur la publication japonaise Very Happy


Pour en revenir au sujet des platesformes légales, j'ai hâte de voir l'ouverture d'Openmanga pour voir les nouvelles oeuvres qui y apparaitront.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tora
Genin


Inscrit le: 21 Avr 2009
Messages: 341

MessagePosté le: Mar 29 Juin 2010, 7:18 am    Sujet du message: Répondre en citant

http://timelessgrey.blogspot.com/2010/06/mangahelpers-makes-way-for-uncertain.html

Une réaction intéressante au projet Openmanga (en anglais).

Comme l´auteur du blog, je pense qu´Openmanga devrait s´ouvrir aux auteurs de BD du monde entier, et ne pas s´en tenir au manga (manhwa /manhua). Je sais bien que, comme son nom l´indique, le projet est construit autour du manga, mais je pense qu´ils ont tout à gagner à ne pas être sectaires.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 2:55 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Source : http://www.scantrad.fr/plus.php?id=4888

Citation:
Si vous avez suivis l'actualité récente sur Scantrad Fr, vous avez alors remarqué que le monde du scantrad est en pleine évolution. Alors que des éditeurs se liguent pour forcer la fermeture de plusieurs sites proposant le téléchargement de mangas traduis, certains cherchent une alternative légale et lucrative.

En effet, Square Enix a pour projet de proposer la lecture de plusieurs de leurs licences et tout cela depuis votre ordinateur, en l'échange d'un paiement dont le prix n'a pas encore été communiqué. De célèbres séries telles que Full Metal Alchemist, Soul Eater, Satan 666, Black Butler,Jusqu'à ce que la mort nous sépare, Sumomomomomomo, Pandora Hearts et Shikabane Hime sont au rendez-vous. Leur traduction sera celle de Kurokawa.

Si ce projet compte aboutir cet automne, il est cependant déjà possible de profiter des quelques chapitres en s'inscrivant sur l'espace membre de Square Enix.

Reste à savoir si cette solution séduira les internautes et réconciliera édition & scantrad.



Ah bah tiens, un début d'évolution avec des plateformes de lecture en ligne !

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Milley
Chuunin


Inscrit le: 26 Oct 2009
Messages: 653
Localisation: “If you have to ask, you’ll never know. If you know, you need only ask.”

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 3:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Leur traduction sera celle de Kurokawa


Ca me pose problème....
Non pas que je n'aime pas, mais si tous les scans devaient disparaitre pour laisser place à ceci... JE veux dire, j'ai pu lire le tome 23 de FMA en plusieurs fois, en scans fr, anglais, et en Kurokawa, et je sais pas, j'e crois que les traduction sont mal faite. Je veux dire, dans une des scènes, alors que Kuro nous donne qu'un simple au revoir, on a droit à un "Bonne chance" qui change considérablement l'avis qu'on a sur le personnage.
Et pour appuyer le tout, ça fait bizarre de lire Mei Chang dans le tome 23 alors que dans les 14 autres tomes (vu qu'elle apparait dans le tome Cool, c'est May Chang.

Enfin, ça, c'est mon amour du détail. Peut être que c'était juste passager, mais moi, je trouve toujours enrichissant d'avoir plusieurs versions et pouvoir comparer (c'pour ça que je lis aussi les scans en anglais d'ailleurs), et proposer une traduction unique, je trouve ça un peu dérangeant.

Mais au vu de la réforme actuelle, ce n'est pas si problématique en fin de compte. Ca ferra bizarre, mais ce sera pas catastrophique, je pense.

_________________
"Il est nécessaire de comprendre la réalité avant de pouvoir l'accepter et seule l'acceptation de la réalité peut permettre la guérison."
Albus Dumbledore


HB-choutte ♥ a écrit:
s'pece d'emogothicperverstrashfanaticdesdrays(lockshuhu)d'neesand'amour ♥

Daichi-l'idiot-pas-si-idiot =3 a écrit:
Je te proclame, Fan numéro 1 du groupe D'espairsRay, de CN! Very Happy


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Enpluslili
Aspirant genin


Inscrit le: 26 Juil 2008
Messages: 273

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 3:28 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Franchement le scantrad n'est certainement pas nocif pour les mangas , bien au contraire , y'a qu'a relire les posts precedents
Par exemple Kishi fait bien plus de mal a son oeuvre, en laissant diffuser l'animé 167 de Naruto
Moi j'ai accroché a naruto grace aux scans, par contre le mec qui decouvre naruto avec les hs (style l'insect flaireur, ou le dernier diffusé au japon ) n'accrochera jamais

_________________


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Carte
Sechs
Genin


Inscrit le: 19 Juin 2006
Messages: 427

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 7:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Enpluslili a écrit:
Franchement le scantrad n'est certainement pas nocif pour les mangas , bien au contraire , y'a qu'a relire les posts precedents
Par exemple Kishi fait bien plus de mal a son oeuvre, en laissant diffuser l'animé 167 de Naruto
Moi j'ai accroché a naruto grace aux scans, par contre le mec qui decouvre naruto avec les hs (style l'insect flaireur, ou le dernier diffusé au japon ) n'accrochera jamais

"Jean Louis, moi j'veux que quand les gens y achètent, ils se disent... En fait je m'en fous de ce qu'ils disent, je veux qu'ils achètent !"
~ Les Fatals Picards.

Les éditeurs en ont rien à taper de si l'anime est mauvais, du moment que la personne qui le voit le fasse par un moyen légal (télévision, les droits ont été payés, en coffret, le pi... acheteur a rémunéré son droit de le voir). Qu'un acheteur soit mécontent du produit, dans ce cas le contenu du dvd, ce n'est clairement pas le problème de l'éditeur dans la mesure où l'appréciation du contenu est subjectif. Du moment que tu as payé, il va pas se plaindre de l'acheteur - un peu comme les artistes avec Hadopi, qui, bien qu'étant d'accord avec le fond de la loi, n'ont jamais osé se positionner car ce serait revenu à se tirer une balle dans le pied en dénigrant les consommateurs de leur produit.
Et c'est pour ça aussi que les sites de streaming prennent souvent très cher, eux aussi (aaah, l'époque de r4v3n, qui se souvient de sa fermeture et toute la shitstorm engendrée ?).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Carte
Super crapaud
Étudiant à l'académie


Inscrit le: 21 Mai 2010
Messages: 109
Localisation: Au bordel... euh, t'as rien vu!

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Milley a écrit:
Citation:
Leur traduction sera celle de Kurokawa


Ca me pose problème....
Non pas que je n'aime pas, mais si tous les scans devaient disparaitre pour laisser place à ceci... JE veux dire, j'ai pu lire le tome 23 de FMA en plusieurs fois, en scans fr, anglais, et en Kurokawa, et je sais pas, j'e crois que les traduction sont mal faite. Je veux dire, dans une des scènes, alors que Kuro nous donne qu'un simple au revoir, on a droit à un "Bonne chance" qui change considérablement l'avis qu'on a sur le personnage.


XD mais si à ton avis la version de Kurokawa est moins bonne, explique moi pourquoi le traducteur de scan n'est pas payer et que le traducteur de Kurokawa l'est.

_________________
Danzô est si insipide qu'on dirait qu'il est continuellement constipé.
</noscript>
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Milley
Chuunin


Inscrit le: 26 Oct 2009
Messages: 653
Localisation: “If you have to ask, you’ll never know. If you know, you need only ask.”

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

super-crapaud a écrit:
XD mais si à ton avis la version de Kurokawa est moins bonne, explique moi pourquoi le traducteur de scan n'est pas payer et que le traducteur de Kurokawa l'est.


Peut être parce que ceux qui traduise les scans font ça par plaisir, la plupart du temps? Pourquoi tu ne poserais pas la question à ceux qui traduisent les scans sur le forum?

Si maintenant, même donner son avis est un prétexte de guerre...
Par ailleurs, j'ai été maladroite si ce qui ressors de mon message est "Kurokawa traduit mal" parce que à part le tome 23 justement (je parle surtout de cette erreur, à cause par exemple du changement soudain d'écriture des noms, qui n'a aucun sens) tous est bien traduit.
Mon simple avis est que se serait sympa de pouvoir comparer le tome relier à autre chose.

Encore une fois, c'est mon avis. Et comme je l'ai dit "Mais au vu de la réforme actuelle, ce n'est pas si problématique en fin de compte. Ca ferra bizarre, mais ce sera pas catastrophique, je pense.
"

_________________
"Il est nécessaire de comprendre la réalité avant de pouvoir l'accepter et seule l'acceptation de la réalité peut permettre la guérison."
Albus Dumbledore


HB-choutte ♥ a écrit:
s'pece d'emogothicperverstrashfanaticdesdrays(lockshuhu)d'neesand'amour ♥

Daichi-l'idiot-pas-si-idiot =3 a écrit:
Je te proclame, Fan numéro 1 du groupe D'espairsRay, de CN! Very Happy


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:45 pm    Sujet du message: Répondre en citant

super-crapaud a écrit:

XD mais si à ton avis la version de Kurokawa est moins bonne, explique moi pourquoi le traducteur de scan n'est pas payer et que le traducteur de Kurokawa l'est.



Juste pour revenir la dessus. Les traductions de Naruto sont de meilleures qualités chez la MFT que chez Kana, à qui on doit quelques grosses bourdes.

C'est pas parce que tu payes plus cher que c'est mieux.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Super crapaud
Étudiant à l'académie


Inscrit le: 21 Mai 2010
Messages: 109
Localisation: Au bordel... euh, t'as rien vu!

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:47 pm    Sujet du message: Répondre en citant

La traduction d'un scan est plus approximative. Et ne me dis pas qu'un traducteur pour les scans traduit aussi bien qu'un professionnel.

_________________
Danzô est si insipide qu'on dirait qu'il est continuellement constipé.
</noscript>
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arlia
Reverse Thinker


Inscrit le: 12 Jan 2009
Messages: 15214

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:51 pm    Sujet du message: Répondre en citant

super-crapaud a écrit:
La traduction d'un scan est plus approximative. Et ne me dis pas qu'un traducteur pour les scans traduit aussi bien qu'un professionnel.


C'est ce que je te dis justement. Pas mal de team de scantrad ont une meilleure qualité de traduction que certaines éditions. Je ne vois pas pourquoi la traduction d'un scan serait plus approximative, ils ont le même script.

De plus bien souvent, les scantrads nous gardent dans l'oeuvre originale en gardant un certains jargon japonais, en nous l'expliquant mais qui évite de dénaturer l'oeuvre, ça n'arrive que rarement chez les éditeurs.

_________________

Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Milley
Chuunin


Inscrit le: 26 Oct 2009
Messages: 653
Localisation: “If you have to ask, you’ll never know. If you know, you need only ask.”

MessagePosté le: Dim 04 Juil 2010, 8:54 pm    Sujet du message: Répondre en citant

super-crapaud a écrit:
La traduction d'un scan est plus approximative. Et ne me dis pas qu'un traducteur pour les scans traduit aussi bien qu'un professionnel.


Pourquoi un traducteur de scans le ferais plus mal qu'un professionel? Suffit juste de bien comprendre le japonais.
Après, on peut aussi suggérer une censure que pose les editions que n'ont pas les scans. C'est encore à voir.

Je veux dire, par exemple, le message de Jiraya dans Naruto. Les scans disent "le vrai n'est pas l'un d'eux", alors que le manga traduit "il n'est pas réel". Ca n'a pas le même sens, pourtant, les scans semblent plus proche de ce qu'on peut penser. Pour ma part, j'ai écrit en dessous de ce message au crayon la phrase des scans, que je trouvais plus réaliste.

C'est une question justement de jugement. Tu peux te faire une meilleure compréhension avec les scans qui sont pour le plaisir de tous, donc, avec le maximum d'explication, qu'avec un manga relier qui, la plupart du temps, juge sur le commerce.

Après, c'est mon hobbies de voir les différents points de vu sur l'univers du manga, et je pense que je ne suis pas la seule à penser comme ça.



CEPENDANT
Partir en débat sur les traductions des scans n'est pas vraiment bien ici, qui est déjà un topic surveillé par nos admins et modérateurs. Alors qu'on est ici pour parler plus de cette évolution du scandart, mieux vaut éviter de partir sur un débat sur les traductions.
Ce serait bête qu'un topic comme celui ci soit locké

_________________
"Il est nécessaire de comprendre la réalité avant de pouvoir l'accepter et seule l'acceptation de la réalité peut permettre la guérison."
Albus Dumbledore


HB-choutte ♥ a écrit:
s'pece d'emogothicperverstrashfanaticdesdrays(lockshuhu)d'neesand'amour ♥

Daichi-l'idiot-pas-si-idiot =3 a écrit:
Je te proclame, Fan numéro 1 du groupe D'espairsRay, de CN! Very Happy


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet     Index du Forum - Actu/Débats/Tournois/Tops Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13  Suivante
Page 9 sur 13

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum